1 Samuel
Ana ora pidiendo un hijo
1 Había un hombre
de Ramataim-zofim, de la región montañosa de Efraín, el cual se llamaba
Elcana. Era hijo de Jerojam, hijo de Elihú, hijo de Toju, hijo de Zuf el
efrateo. 2 Y tenía dos mujeres: Una se llamaba Ana, y la otra
Penina. Penina tenía hijos, pero Ana no los tenía.
3 Aquel hombre subía año tras año desde su ciudad,
para adorar y ofrecer sacrificios a Jehovah de los Ejércitos en Silo.
Allí estaban los dos hijos de Elí: Ofni y Fineas, sacerdotes de Jehovah.
4 Y cuando llegaba el día en que Elcana ofrecía sacrificio,
daba porciones a Penina su mujer y a todos sus hijos e hijas. 5
Y aunque a Ana le daba una sola porción, él la amaba, a pesar de
que Jehovah había cerrado su matriz. 6 Pero su rival la
irritaba continuamente para humillarla, porque Jehovah había cerrado su
matriz. 7 Así hacía cada año, cuando subía a la casa de
Jehovah; ella la irritaba, por lo cual Ana lloraba y no comía. 8
Y Elcana su marido le dijo:
-Ana, ¿por qué lloras? ¿Por qué no comes? ¿Por qué está
afligido tu corazón? ¿No soy yo para ti mejor que diez hijos?
9 Después de haber comido y bebido en Silo, Ana se
levantó; y mientras el sacerdote Elí estaba sentado en una silla junto
al poste de la puerta del templo de Jehovah, 10 ella oró a
Jehovah con amargura de alma y lloró mucho. 11 E hizo un voto
diciendo:
-Oh Jehovah de los Ejércitos, si te dignas mirar la aflicción
de tu sierva, te acuerdas de mí y no te olvidas de tu sierva, sino que
le das un hijo varón, entonces yo lo dedicaré a Jehovah por todos los
días de su vida, y no pasará navaja sobre su cabeza.
12 Sucedió que mientras ella oraba largamente
delante de Jehovah, Elí observaba la boca de ella. 13 Ana
hablaba en su corazón; sólo se movían sus labios, pero no se oía su voz.
Elí creyó que ella estaba ebria. 14 Y le preguntó Elí:
-¿Hasta cuándo vas a estar ebria? ¡Aparta de ti el vino!
15 Ana respondió y dijo:
-No, señor mío; yo soy una mujer atribulada de espíritu. No
he bebido vino ni licor, sino que he derramado mi alma delante de
Jehovah. 16 No pienses que tu sierva es una mujer impía. Es
por mi gran congoja y por mi aflicción que he hablado hasta ahora.
17 Elí respondió y le dijo:
-Vé en paz, y que el Dios de Israel te conceda la petición
que le has hecho.
18 Ella dijo:
-Que tu sierva halle gracia ante tus ojos.
La mujer siguió su camino. Después comió y no estuvo más
triste.
Nacimiento y dedicación de Samuel
19 Se levantaron de madrugada y adoraron delante de Jehovah.
Y volviéndose, llegaron a su casa en Ramá. Elcana conoció a Ana su
mujer, y Jehovah se acordó de ella. 20 Y sucedió que a su
debido tiempo, Ana concibió y dio a luz un hijo. Y le puso por nombre
Samuel, diciendo: "Porque se lo pedí a Jehovah."
21 Después aquel hombre, Elcana, subió con toda su
familia, para ofrecer a Jehovah el sacrificio anual y cumplir su voto.
22 Pero Ana no fue, sino que dijo a su marido:
-Tan pronto como el niño sea destetado, lo llevaré para que
sea presentado ante Jehovah y se quede allí para siempre.
23 Y Elcana su marido le respondió:
-Haz lo que te parezca bien; quédate hasta que lo destetes.
¡Sólo que Jehovah cumpla la palabra que sale de tu boca!
Así que la mujer se quedó y amamantó a su hijo hasta que lo
destetó. 24 Y después de haberlo destetado, lo llevó consigo
y lo trajo a la casa de Jehovah en Silo, junto con un toro de tres años,
un efa de harina y una vasija de vino. El niño era pequeño.
25 Después de degollar el toro llevaron el niño a
Elí. 26 Y ella dijo:
-¡Oh, señor mío! Vive tu alma, oh señor mío, que yo soy
aquella mujer que estuvo de pie aquí, junto a ti, orando a Jehovah.
27 Por este niño oraba, y Jehovah me ha concedido lo que le pedí.
28 Por eso yo también lo dedico a Jehovah; y estará dedicado
a Jehovah todos los días de su vida.
Y adoraron allí a Jehovah.
Oración de Ana al dedicar a Samuel
2 Entonces Ana oró y dijo:
"Mi corazón se regocija en Jehovah;
mi poder se enaltece en Jehovah.
Mi boca se ensancha contra mis enemigos,
porque me he alegrado en tu salvación.
2 "No hay santo como Jehovah,
porque no hay ninguno aparte de ti;
no hay roca como nuestro Dios.
3 No multipliquéis palabras altaneras;
cesen en vuestra boca las palabras insolentes.
Porque Jehovah es un Dios de todo saber;
por él son examinadas las acciones.
4 "Los arcos de los fuertes son quebrados,
pero los que tropiezan se ciñen de poder.
5 Los que estaban saciados se alquilan por comida,
pero los que estaban hambrientos dejan de estarlo.
Aun la que era estéril da a luz siete hijos,
pero la que tenía muchos hijos languidece.
6 "Jehovah hace morir y hace vivir.
El hace descender al Seol y hace subir.
7 Jehovah hace empobrecer y hace enriquecer.
El humilla y enaltece.
8 El levanta del polvo al pobre,
y al necesitado enaltece desde la basura,
para hacerle sentar con los nobles
y hacerle poseer un trono de honor.
Porque de Jehovah son las columnas de la tierra,
y sobre ellas asentó el mundo.
9 "El guarda los pies de sus fieles,
pero los impíos perecen en las tinieblas;
porque nadie triunfará por su propia fuerza.
10 Jehovah quebrantará a sus adversarios;
contra ellos tronará desde los cielos.
Jehovah juzgará los confines de la tierra.
El dará fortaleza a su rey
y enaltecerá el poder de su ungido."
11 Después, Elcana regresó a su casa en Ramá, pero
el niño servía a Jehovah delante del sacerdote Elí.
Conducta de los hijos de Elí, y de Samuel
12 Los hijos de Elí eran hombres impíos, que no tenían
conocimiento de Jehovah. 13 Los sacerdotes acostumbraban a
proceder con el pueblo de esta manera: Cuando alguno ofrecía un
sacrificio, y mientras era cocida la carne, el criado del sacerdote iba
con un tenedor de tres dientes en su mano, 14 y lo metía en
el perol, en el caldero, en la olla o en la marmita. Y todo lo que
sacaba el tenedor, el sacerdote lo tomaba para sí. Esto hacían con todo
israelita que iba allí a Silo. 15 Asimismo, el criado del
sacerdote iba, aun antes que quemaran el sebo, y decía al que
sacrificaba: "Da al sacerdote carne para asar, porque no tomará de ti
carne cocida, sino cruda." 16 Si el hombre le respondía:
"Deja que primero hagan arder el sebo, y después toma todo lo que te
apetezca", él decía: "No, dámela ahora mismo; de lo contrario, la tomaré
por la fuerza."
17 El pecado de los jóvenes era muy grande delante
de Jehovah, porque los hombres trataban con irreverencia las ofrendas de
Jehovah.
18 El niño Samuel servía delante de Jehovah,
vestido con un efod de lino. 19 Su madre le hacía año tras
año una túnica pequeña, y se la llevaba cuando iba con su marido para
ofrecer el sacrificio anual. 20 Entonces Elí bendecía a
Elcana y a su mujer diciendo: "Jehovah te dé hijos de esta mujer, en
lugar de este que ella pidió a Jehovah." Y regresaban a su casa.
21 Jehovah visitó a Ana con su favor, y ella
concibió y dio a luz tres hijos y dos hijas. Y el niño Samuel crecía
delante de Jehovah.
22 Elí ya era muy anciano y oía todo lo que hacían
sus hijos a todo Israel, y cómo se acostaban con las mujeres que servían
a la entrada del tabernáculo de reunión. 23 El les preguntó:
-¿Por qué hacéis semejantes cosas? Yo oigo de todo este
pueblo acerca de vuestras malas acciones. 24 No, hijos míos,
no es bueno el rumor que oigo y que el pueblo de Jehovah difunde.
25 Si un hombre peca contra otro hombre, Dios intercederá por él;
pero si alguno peca contra Jehovah, ¿quién intercederá por él?
Sin embargo, ellos no escucharon la voz de su padre, porque
Jehovah quería hacerlos morir. 26 Y el niño Samuel crecía en
estatura y en gracia para con Dios y los hombres.
Profecía contra la casa de Elí
27 Entonces un hombre de Dios vino a Elí y le dijo: "Así dice
Jehovah: ’Yo me manifesté claramente a la casa de tu padre, cuando
estaban en Egipto al servicio de la casa del faraón. 28 Yo le
escogí como sacerdote mío entre todas las tribus de Israel, para que
subiera a mi altar, quemara el incienso y llevara el efod en mi
presencia. Yo he dado a la casa de tu padre todas las ofrendas quemadas
de los hijos de Israel. 29 ¿Por qué habéis desdeñado mis
sacrificios y mis ofrendas que mandé ofrecer en mi morada? Has honrado a
tus hijos más que a mí, y os habéis engordado con lo mejor de todas las
ofrendas de mi pueblo Israel.’
30 "Por tanto, dice Jehovah Dios de Israel: ’En
verdad, yo había dicho que tu casa y la casa de tu padre estarían
delante de mí para siempre.’ Pero ahora, dice Jehovah: ¡De ninguna
manera! Yo honraré a los que me honran, pero los que me desprecian serán
tenidos en poco. 31 He aquí vienen días cuando cortaré tu
brazo y el brazo de la casa de tu padre, de modo que en tu casa no haya
ancianos. 32 Tú verás que tu morada padece necesidad,
mientras yo colmo de bienes a Israel; y jamás habrá ancianos en tu casa.
33 Pero no eliminaré completamente a los tuyos que sirven en
mi altar, para consumir tus ojos y llenar tu alma de dolor. Todos los
descendientes de tu casa morirán en la edad viril. 34 Te
servirá de señal esto que acontecerá a tus dos hijos, Ofni y Fineas:
Ambos morirán en el mismo día. 35 Pero yo levantaré para mí
un sacerdote fiel que actúe conforme a mi corazón y a mi alma. Le
edificaré una casa firme, y él andará en presencia de mi ungido todos
los días. 36 Y sucederá que el que quede de tu casa irá a
postrarse delante de él por un poco de dinero y por un bocado de pan,
diciéndole: ’Por favor, asóciame con alguno de los servicios
sacerdotales, a fin de que yo tenga un poco de pan para comer.’ "
Jehovah se revela al joven Samuel
3 El joven Samuel servía a
Jehovah delante de Elí. La palabra de Jehovah escaseaba en aquellos
días, y no había visiones con frecuencia. 2 Pero aconteció
cierto día, mientras Elí (cuyos ojos habían comenzado a debilitarse, de
modo que no podía ver) estaba acostado en su aposento 3 y
Samuel dormía en el templo de Jehovah donde estaba el arca de Dios, que
antes que la lámpara de Dios fuese apagada, 4 Jehovah llamó a
Samuel, y él respondió:
-Heme aquí.
5 Y corrió a Elí diciendo:
-Heme aquí. ¿Para qué me has llamado?
Elí respondió:
-Yo no te he llamado. Vuelve a acostarte.
El se volvió y se acostó, 6 y Jehovah volvió a
llamar:
-¡Samuel!
Samuel se levantó, fue a Elí y dijo:
-Heme aquí. ¿Para qué me has llamado?
Elí respondió:
-Hijo mío, yo no te he llamado. Vuelve a acostarte.
7 Samuel todavía no conocía a Jehovah, ni la
palabra de Jehovah le había sido aún revelada. 8 Jehovah
llamó por tercera vez a Samuel; y él se levantó, fue a Elí y dijo:
-Heme aquí. ¿Para qué me has llamado?
Entonces Elí entendió que Jehovah llamaba al joven. 9
Y Elí dijo a Samuel:
-Vé y acuéstate; y sucederá que si te llama, dirás: "Habla,
oh Jehovah, que tu siervo escucha."
Samuel se fue y se acostó en su sitio. 10 Entonces
vino Jehovah, se paró y llamó como las otras veces:
-¡Samuel, Samuel!
Samuel respondió:
-Habla, que tu siervo escucha.
11 Y Jehovah dijo a Samuel:
-He aquí, yo voy a hacer algo en Israel, que a quien lo
escuche le retiñirán ambos oídos. 12 Aquel día cumpliré
contra Elí, de principio a fin, todas las cosas que he hablado contra su
casa. 13 Yo le he declarado que juzgaré a su casa para
siempre, por la iniquidad que él conoce; porque sus hijos han blasfemado
contra Dios, y él no les ha reprochado. 14 Por tanto, he
jurado a la casa de Elí que la iniquidad de su casa jamás será expiada,
ni con sacrificios ni con ofrendas.
15 Samuel permaneció acostado hasta la mañana.
Luego abrió las puertas de la casa de Jehovah, pero Samuel temía contar
la visión a Elí. 16 Entonces Elí llamó a Samuel y le dijo:
-Hijo mío, Samuel.
El respondió:
-Heme aquí.
17 El le preguntó:
-¿Qué es lo que te ha hablado? Por favor, no me lo encubras.
Así te haga Dios y aun te añada, si me encubres una palabra de todo lo
que ha hablado contigo.
18 Samuel se lo contó todo sin encubrirle nada.
Entonces él dijo:
-¡El es Jehovah! Que haga lo que le parezca bien.
19 Samuel crecía, y Jehovah estaba con él y no
dejaba sin cumplir ninguna de sus palabras. 20 Todo Israel,
desde Dan hasta Beerseba, sabía que Samuel estaba acreditado como
profeta de Jehovah. 21 Jehovah volvió a manifestarse en Silo,
pues era en Silo donde Jehovah se revelaba a Samuel mediante la palabra
de Jehovah.
4 Y la palabra
de Samuel llegaba a todo Israel.
Los filisteos capturan el arca
Por aquel tiempo Israel salió en pie de guerra al encuentro de los
filisteos, y acampó junto a Eben-ezer, mientras que los filisteos
acamparon en Afec. 2 Los filisteos se dispusieron para
combatir contra Israel; y cuando se libró la batalla, Israel fue vencido
ante los filisteos, quienes mataron en el campo de batalla a unos 4.000
hombres.
3 Cuando el pueblo volvió al campamento, los
ancianos de Israel preguntaron:
-¿Por qué nos ha causado hoy Jehovah una derrota ante los
filisteos? Hagamos traer acá desde Silo el arca del pacto de Jehovah, a
fin de que venga en medio de nosotros y nos libre de mano de nuestros
enemigos.
4 Entonces el pueblo envió a Silo, e hicieron
traer de allí el arca del pacto de Jehovah de los Ejércitos, que tiene
su trono entre los querubines. Ofni y Fineas, los dos hijos de Elí,
estaban allí con el arca del pacto de Dios.
5 Aconteció que cuando el arca del pacto de
Jehovah llegó al campamento, todo Israel gritó con un júbilo tan grande
que la tierra tembló. 6 Cuando los filisteos oyeron el
estruendo del júbilo, preguntaron:
-¿A qué se debe este estruendo de gran júbilo en el
campamento de los hebreos?
Cuando se enteraron de que el arca de Jehovah había sido
traída al campamento, 7 los filisteos tuvieron miedo. Y
decían:
-¡Los dioses han venido al campamento! -Y añadían-: ¡Ay de
nosotros, porque semejante cosa no había sucedido antes! 8
¡Ay de nosotros! ¿Quién nos librará de mano de estos dioses fuertes?
Estos son los dioses que hirieron a los egipcios con toda clase de
plagas en el desierto. 9 Esforzaos, oh filisteos, y sed
hombres, para que no sirváis a los hebreos como ellos os han servido a
vosotros. ¡Sed hombres y combatid!
10 Los filisteos combatieron, e Israel fue
vencido; y cada uno huyó a su morada. Ocurrió una gran derrota, pues
cayeron de Israel 30.000 hombres de infantería. 11 El arca de
Dios fue tomada, y fueron muertos Ofni y Fineas, los dos hijos de Elí.
Tragedia en la casa de Elí
12 Aquel mismo día, cierto hombre de Benjamín corrió desde el
campo de batalla hasta Silo, con la ropa rasgada y tierra sobre su
cabeza. 13 Cuando llegó, he aquí que Elí estaba sentado en un
banco vigilando junto al camino, porque su corazón temblaba a causa del
arca de Dios. Cuando aquel hombre llegó a la ciudad y dio la noticia,
toda la ciudad prorrumpió en griterío. 14 Al oír Elí el
estruendo del griterío, preguntó:
-¿Qué estruendo de alboroto es éste?
El hombre se dio prisa, vino y dio la noticia a Elí. 15
Elí tenía ya 98 años; sus pupilas estaban inmóviles, de modo que
no podía ver. 16 El hombre dijo a Elí:
-Soy el que ha venido de la batalla; hoy escapé de la
batalla.
Y Elí le preguntó:
-¿Qué ha pasado, hijo mío?
17 El mensajero respondió y dijo:
-Israel ha huido delante de los filisteos. Ha ocurrido una
gran mortandad entre el pueblo. También han muerto tus dos hijos, Ofni y
Fineas; y el arca de Dios ha sido capturada.
18 Y aconteció que cuando él mencionó el arca de
Dios, Elí cayó de espaldas del banco, junto a la puerta. Se quebró la
nuca, y murió, porque era hombre anciano y obeso. El había juzgado a
Israel durante cuarenta años.
19 También su nuera, la mujer de Fineas, que
estaba encinta y próxima a dar a luz, al oír la noticia de que el arca
de Dios había sido capturada y que su suegro y su marido habían muerto,
se encorvó y dio a luz; porque le sobrevinieron sus dolores. 20
Al tiempo que moría, le decían las que estaban junto a ella:
-No tengas temor, porque has dado a luz un hijo.
Pero ella no respondió ni prestó atención. 21 Ella
llamó al niño Icabod diciendo:
-La gloria se ha apartado de Israel.
Dijo esto porque el arca de Dios había sido capturada, y por
lo ocurrido a su suegro y a su marido. 22 Ella dijo:
-La gloria se ha apartado de Israel, porque el arca de Dios
ha sido capturada.
El arca de Dios y la imagen de Dagón
5 Después de haber
capturado el arca de Dios, los filisteos la llevaron de Eben-ezer a
Asdod. 2 Los filisteos tomaron el arca de Dios, la
introdujeron en el templo de Dagón y la pusieron junto a Dagón. 3
Y cuando los de Asdod se levantaron temprano al día siguiente, he
aquí que Dagón estaba caído en tierra sobre su rostro, frente al arca de
Jehovah. Entonces tomaron a Dagón y lo pusieron otra vez en su sitio.
4 Pero al levantarse temprano al día siguiente, he
aquí que Dagón estaba caído en tierra sobre su rostro, frente al arca de
Jehovah; y la cabeza y las manos de Dagón estaban cortadas, sobre el
umbral. Sólo el tronco le había quedado a Dagón. 5 Por esta
razón los sacerdotes de Dagón, y todos los que entran en el templo de
Dagón, no pisan el umbral de Dagón en Asdod, hasta el día de hoy.
El arca trae plagas a los filisteos
6 La mano de Jehovah se agravó contra los de Asdod: Los asoló
y los hirió con tumores, tanto en Asdod como en sus territorios. 7
Al ver esto, los hombres de Asdod dijeron:
-¡Que no se quede con nosotros el arca del Dios de Israel,
porque su mano es dura sobre nosotros y sobre Dagón nuestro dios!
8 Entonces mandaron reunirse con ellos a todos los
gobernantes de los filisteos y les preguntaron:
-¿Qué haremos con el arca del Dios de Israel?
Ellos respondieron:
-Que el arca del Dios de Israel sea trasladada a Gat.
Y trasladaron el arca del Dios de Israel. 9 Pero
aconteció, después que la habían trasladado, que la mano de Jehovah fue
contra la ciudad ocasionando gran pánico. E hirió a los hombres de la
ciudad, desde el menor hasta el mayor, de modo que aparecieron en ellos
tumores. 10 Entonces enviaron el arca de Dios a Ecrón. Y
sucedió que cuando el arca de Dios llegó a Ecrón, los de Ecrón dieron
voces diciendo:
-¡Han trasladado hasta nosotros el arca del Dios de Israel,
para que nos haga morir a nosotros y a nuestro pueblo!
11 Entonces mandaron reunir a todos los
gobernantes de los filisteos, y dijeron:
-Enviad el arca del Dios de Israel y que vuelva a su lugar,
no sea que nos mate a nosotros y a nuestro pueblo.
Pues había pánico de muerte en toda la ciudad, y la mano de
Dios se había agravado allí. 12 Los hombres que no habían
muerto fueron llagados con tumores, y el clamor de la ciudad subía hasta
el cielo.
Los filisteos devuelven el arca
6 El arca de Jehovah estuvo
en la tierra de los filisteos siete meses. 2 Entonces los
filisteos llamaron a los sacerdotes y adivinos, y les preguntaron:
-¿Qué haremos con el arca de Jehovah? Dadnos a conocer cómo
la hemos de enviar a su lugar.
3 Ellos respondieron:
-Si enviáis el arca del Dios de Israel, no la enviéis sola;
sino más bien, enviadle una ofrenda por la culpa. Entonces seréis
sanados y entenderéis por qué su mano no se apartó de vosotros.
4 Ellos preguntaron:
-¿Cuál será la ofrenda por la culpa que le hemos de enviar?
Ellos respondieron:
-Daréis cinco tumores de oro y cinco ratones de oro, conforme
al número de los gobernantes de los filisteos, porque la misma plaga os
ha afligido a todos vosotros y a vuestros gobernantes. 5
Haced, pues, figuras de vuestros tumores y de los ratones que destruyen
la tierra, y dad gloria al Dios de Israel; quizás aligere el peso de su
mano sobre vosotros, sobre vuestros dioses y sobre vuestra tierra.
6 ¿Por qué endureceréis vuestro corazón, como los egipcios y el
faraón endurecieron su corazón? Después que él se había mofado de ellos,
¿no los dejaron ir, y se fueron? 7 Haced, pues, una carreta
nueva; luego tomad dos vacas que estén criando, sobre las cuales no haya
sido puesto yugo; uncid las vacas a la carreta y haced volver sus
terneros, de detrás de ellas, al corral. 8 Tomad luego el
arca de Jehovah y ponedla sobre la carreta. Poned junto a ella, en una
caja, los objetos de oro que le habéis de dar como ofrenda por la culpa,
y dejadla ir. 9 Entonces mirad: Si sube a Bet-semes por el
camino hacia su territorio, entonces es Jehovah quien nos ha hecho este
mal tan grande. Si no, nos convenceremos de que no fue su mano la que
nos hirió, sino que nos ha sucedido por casualidad.
10 Y los hombres lo hicieron así. Tomaron dos
vacas que estaban criando, las uncieron a la carreta y encerraron sus
terneros en el corral. 11 Luego pusieron sobre la carreta el
arca de Jehovah y la caja con los ratones de oro y las figuras de sus
tumores. 12 Entonces las vacas se fueron de frente por el
camino de Bet-semes. Iban por el camino, mugiendo mientras iban, sin
apartarse ni a la derecha ni a la izquierda. Y los gobernantes de los
filisteos fueron tras ellas hasta la frontera de Bet-semes.
El arca de Dios vuelve a Israel
13 Los habitantes de Bet-semes estaban segando el trigo en el
valle, y alzando sus ojos divisaron el arca y se alegraron al verla.
14 La carreta llegó al campo de Josué, de Bet-semes, y se
detuvo allí, porque había una gran piedra. Entonces ellos partieron la
madera de la carreta y ofrecieron las vacas en holocausto a Jehovah.
15 Los levitas bajaron el arca de Jehovah y la caja que
estaba junto a ella, en la cual estaban los objetos de oro, y las
pusieron sobre aquella gran piedra. Aquel día los hombres de Bet-semes
hicieron holocaustos y ofrecieron sacrificios a Jehovah. 16
Cuando los cinco gobernantes de los filisteos vieron esto, regresaron a
Ecrón el mismo día.
17 Los tumores de oro que los filisteos dieron a
Jehovah como ofrenda por la culpa fueron: uno por Asdod, uno por Gaza,
uno por Ascalón, uno por Gat y uno por Ecrón. 18 También los
ratones de oro fueron según el número de todas las ciudades filisteas de
los cinco gobernantes, tanto las ciudades fortificadas como sus aldeas
sin muros. La gran piedra, sobre la cual colocaron el arca de Jehovah,
está en el campo de Josué, de Bet-semes, hasta el día de hoy.
19 Entonces Dios hirió a algunos de los hombres de
Bet-semes, porque habían mirado dentro del arca de Jehovah. Hirió a
setenta personas del pueblo. Y el pueblo hizo duelo, porque Jehovah los
había herido con una plaga tan grande. 20 Los hombres de Bet-semes
dijeron:
-¿Quién podrá estar delante de Jehovah, este Dios santo? ¿Y a
quién irá desde nosotros?
21 Entonces enviaron mensajeros a los habitantes
de Quiriat-jearim, y dijeron:
-Los filisteos han devuelto el arca de Jehovah. Descended y
subidla a vuestro lugar.
7 Los hombres de Quiriat-jearim
vinieron, subieron el arca de Jehovah y la llevaron a la casa de
Abinadab, en la colina. Luego consagraron a su hijo Eleazar para que
guardase el arca de Jehovah.
Israel se consagra a Jehovah en Mizpa
2 Aconteció que desde el día en que el arca llegó a Quiriat-jearim,
pasó mucho tiempo, unos veinte años; y toda la casa de Israel gemía por
Jehovah. 3 Entonces Samuel habló a toda la casa de Israel,
diciendo:
-Si de todo vuestro corazón os volvéis a Jehovah, quitad de
en medio de vosotros los dioses extraños y las Astartes, y preparad
vuestro corazón para Jehovah. Servidle sólo a él, y él os librará de
mano de los filisteos.
4 Entonces los hijos de Israel quitaron los Baales
y las Astartes, y sirvieron sólo a Jehovah. 5 Y Samuel dijo:
-Reunid a todo Israel en Mizpa, y yo oraré por vosotros a
Jehovah.
6 Se reunieron en Mizpa, sacaron agua y la
vertieron delante de Jehovah. Aquel día ayunaron allí y dijeron:
-Hemos pecado contra Jehovah.
Y Samuel juzgaba a los hijos de Israel en Mizpa.
Victoria de Israel en Eben-ezer
7 Cuando los filisteos oyeron que los hijos de Israel se
habían reunido en Mizpa, los gobernantes de ellos subieron contra
Israel. Al oír esto, los hijos de Israel tuvieron temor de los
filisteos. 8 Y los hijos de Israel dijeron a Samuel:
-No ceses de clamar por nosotros a Jehovah nuestro Dios, para
que nos guarde de la mano de los filisteos.
9 Entonces Samuel tomó un cordero de leche y lo
ofreció entero a Jehovah, como holocausto. Samuel clamó a Jehovah por
Israel, y Jehovah le escuchó. 10 Y aconteció que mientras
Samuel ofrecía el holocausto, los filisteos se acercaron para combatir
contra los hijos de Israel. Pero Jehovah tronó aquel día con gran
estruendo sobre los filisteos. El los confundió, y ellos fueron
derrotados ante Israel. 11 Los hombres de Israel salieron de
Mizpa y persiguieron a los filisteos, hiriéndolos hasta abajo de Betcar.
12 Luego Samuel tomó una piedra y la puso entre
Mizpa y Sen, y la llamó Eben-ezer, diciendo:
-¡Hasta aquí nos ayudó Jehovah!
13 Así los filisteos fueron sometidos y no
volvieron más a invadir el territorio de Israel.
Labor itinerante de Samuel
La mano de Jehovah estuvo contra los filisteos todo el tiempo de Samuel.
14 Y fueron restituidas a Israel las ciudades que los
filisteos le habían tomado desde Ecrón hasta Gat. Israel rescató sus
territorios de mano de los filisteos. Y hubo paz entre Israel y los
amorreos.
15 Samuel juzgó a Israel todo el tiempo que vivió.
16 El iba año tras año y hacía un recorrido por Betel, Gilgal
y Mizpa; y juzgaba a Israel en todos estos lugares. 17
Después regresaba a Ramá, pues allí estaba su casa; y allí también
juzgaba a Israel. Allí mismo edificó un altar a Jehovah.
Israel pide un rey
8 Aconteció que habiendo
envejecido Samuel, puso a sus hijos como jueces de Israel. 2
Su hijo primogénito se llamaba Joel, y su segundo, Abías. Ellos fueron
jueces en Beerseba. 3 Pero sus hijos no andaban en los
caminos de él. Más bien, se desviaron tras las ganancias deshonestas,
aceptando soborno y pervirtiendo el derecho.
4 Entonces todos los ancianos de Israel se
reunieron y fueron a Samuel, en Ramá, 5 y le dijeron:
-He aquí que tú has envejecido, y tus hijos no andan en tus
caminos. Por eso, constitúyenos ahora un rey que nos gobierne, como
tienen todas las naciones.
6 Estas palabras desagradaron a Samuel, porque
dijeron: "Danos un rey que nos gobierne." Samuel oró a Jehovah, 7
y Jehovah le dijo:
-Escucha la voz del pueblo en todo lo que te diga, porque no
es a ti a quien han desechado. Es a mí a quien han desechado, para que
no reine sobre ellos. 8 De la misma manera que han hecho
conmigo desde el día en que los saqué de Egipto hasta el día de hoy,
abandonándome y sirviendo a otros dioses, así hacen contigo también.
9 Ahora pues, escucha su voz, pero adviérteles solemnemente y
declárales cuál será el proceder del rey que ha de reinar sobre ellos.
Advertencia sobre el proceder del rey
10 Samuel refirió todas las palabras de Jehovah al pueblo que
le había pedido un rey. 11 Y dijo:
-Este será el proceder del rey que reine sobre vosotros:
Tomará a vuestros hijos y los pondrá en sus carros y en su caballería,
para que corran delante de su carro. 12 Nombrará para sí
jefes de millares y jefes de cincuenta. Hará que aren sus campos y
sieguen su mies, que fabriquen sus armas de guerra y el equipo de sus
carros. 13 Tomará a vuestras hijas para que sean
perfumadoras, cocineras y panaderas. 14 También tomará lo
mejor de vuestras tierras, de vuestras viñas y de vuestros olivares, y
los dará a sus servidores. 15 Tomará el diezmo de vuestros
granos y viñedos para dárselo a sus funcionarios y servidores. 16
Tomará a vuestros siervos, a vuestras siervas, vuestros mejores
bueyes y vuestros mejores asnos para ocuparlos en sus obras. 17
También tomará el diezmo de vuestros rebaños, y vosotros mismos
seréis sus siervos. 18 Aquel día clamaréis a causa de vuestro
rey que os habréis elegido, pero aquel día Jehovah no os escuchará.
19 Sin embargo, el pueblo rehusó escuchar a
Samuel. Y dijeron:
-¡No! Más bien, que haya rey sobre nosotros. 20
Entonces nosotros seremos también como todas las naciones. Nuestro rey
nos gobernará, saldrá al frente de nosotros y llevará a cabo nuestras
batallas.
21 Samuel escuchó todas las palabras del pueblo y
las refirió a oídos de Jehovah. 22 Y Jehovah dijo a Samuel:
-Escucha su voz y constituye un rey sobre ellos.
Entonces Samuel dijo a los hombres de Israel:
-Regrese cada uno a su ciudad.
Samuel reconoce a Saúl como el elegido
9 Había un hombre de
Benjamín que se llamaba Quis hijo de Abiel, hijo de Zeror, hijo de
Becorat, hijo de Afíaj, hijo de un hombre de Benjamín, un guerrero
valiente. 2 Este tenía un hijo que se llamaba Saúl, joven y
apuesto. Entre los hijos de Israel no había otro mejor que él; de
hombros arriba sobrepasaba a cualquiera del pueblo.
3 A Quis, padre de Saúl, se le perdieron sus
asnas. Entonces Quis dijo a su hijo Saúl:
-Por favor, toma contigo a uno de los criados, levántate y vé
a buscar las asnas.
4 Ellos pasaron por la región montañosa de Efraín,
y de allí a la tierra de Salisa, pero no las hallaron. Entonces pasaron
por la tierra de Saalim, y tampoco. Después pasaron por la tierra de
Benjamín, pero no las hallaron. 5 Cuando llegaron a la tierra
de Zuf, Saúl dijo a su criado que le acompañaba:
-Ven, volvámonos, porque quizás mi padre, dejando de
preocuparse por las asnas, esté preocupado por nosotros.
6 El le respondió:
-He aquí, en esta ciudad hay un hombre de Dios, un hombre muy
respetado. Todo lo que él dice sucede sin fallar. Ahora vamos allá;
quizás nos señale el camino por donde debemos ir.
7 Saúl respondió a su criado:
-Pero si vamos, ¿qué llevaremos al hombre? Porque el pan de
nuestras alforjas ya se ha acabado. No tenemos un presente que llevar al
hombre de Dios. ¿Qué tenemos?
8 El criado volvió a responder a Saúl y dijo:
-He aquí, tengo en mi poder la cuarta parte de un siclo de
plata. Se lo daré al hombre de Dios para que nos indique nuestro camino.
9 Antiguamente en Israel cualquiera que iba a
consultar a Dios decía: "Venid y vayamos al vidente"; porque al profeta
de hoy, antiguamente se le llamaba vidente.
10 Entonces Saúl dijo a su criado:
-Bien dices; anda, vamos.
Fueron a la ciudad donde estaba el hombre de Dios. 11
Y cuando subían por la cuesta de la ciudad, se encontraron con
unas jóvenes que salían a sacar agua. A éstas les preguntaron:
-¿Está el vidente en este lugar?
12 Ellas les respondieron diciendo:
-Sí. Allí está delante de ti. Ahora date prisa, porque hoy ha
venido a la ciudad con motivo del sacrificio que el pueblo tiene hoy en
el lugar alto. 13 Cuando entréis en la ciudad, le
encontraréis antes que él suba al lugar alto para comer. Porque el
pueblo no comerá hasta que él haya llegado, pues él ha de bendecir el
sacrificio. Después comerán los invitados. Ahora pues, subid, y de
inmediato le encontraréis.
14 Entonces ellos subieron a la ciudad. Y cuando
estuvieron en medio de la ciudad, he aquí que Samuel venía hacia ellos
para subir al lugar alto.
15 Un día antes que llegase Saúl, Jehovah le había
revelado al oído a Samuel, diciendo: 16 "Mañana a esta misma
hora te enviaré un hombre de la tierra de Benjamín. A éste ungirás como
soberano de mi pueblo Israel. El librará a mi pueblo de mano de los
filisteos, porque yo he visto la aflicción de mi pueblo, y su clamor ha
llegado hasta mí." 17 Cuando Samuel vio a Saúl, Jehovah le
dijo:
-He aquí el hombre de quien te hablé; éste gobernará a mi
pueblo.
18 Cuando Saúl se acercó a Samuel en medio de la
puerta de la ciudad, le dijo:
-Muéstrame, por favor, dónde está la casa del vidente.
19 Samuel respondió a Saúl diciendo:
-Yo soy el vidente. Subid delante de mí al lugar alto, y
comed hoy conmigo. Mañana por la mañana te despediré y te diré todo lo
que está en tu corazón. 20 Y en cuanto a las asnas que se te
perdieron hace tres días, no te preocupes, porque ya han sido halladas.
Pero, ¿para quién será todo lo más preciado en Israel? ¿Acaso no será
para toda la casa de tu padre?
21 Saúl respondió diciendo:
-¿No soy yo de Benjamín, la más pequeña de las tribus de
Israel? ¿Y no es mi familia la más pequeña de todas las familias de la
tribu de Benjamín? ¿Por qué, pues, me has dicho semejante cosa?
Samuel unge a Saúl como rey
22 Entonces Samuel tomó a Saúl y a su criado, los hizo entrar
en la sala, y les dio lugar a la cabecera de los invitados, que eran
unos treinta hombres. 23 Y Samuel dijo al cocinero:
-Trae acá la porción que te di, la cual te dije que guardaras
aparte.
24 El cocinero tomó un muslo, lo sacó y lo puso
delante de Saúl. Y Samuel dijo:
-He aquí lo que estaba reservado; ponlo delante de ti y come,
porque para esta ocasión fue guardado para ti cuando dije: "Yo he
invitado al pueblo."
Así que aquel día Saúl comió con Samuel. 25 Y
cuando habían descendido del lugar alto a la ciudad, él habló con Saúl
en la azotea. 26 Al día siguiente madrugaron, y sucedió que
al tiempo de la aurora Samuel llamó a Saúl que estaba en la azotea, y le
dijo:
-Levántate para que te despida.
Saúl se levantó, y salieron ambos, él y Samuel. 27
Descendieron al extremo de la ciudad, y Samuel dijo a Saúl:
-Dile al criado que se nos adelante, pero tú espera un poco
para que te declare la palabra de Dios.
Y el criado se adelantó.
10 Entonces
Samuel tomó un frasco de aceite, lo derramó sobre la cabeza de Saúl y le
besó diciéndole:
-¿No te ha ungido Jehovah como el soberano de su heredad?
2 »Hoy, cuando te hayas apartado de mí, hallarás a
dos hombres junto al sepulcro de Raquel en Zelzaj, en la frontera de
Benjamín. Ellos te dirán: "Las asnas que fuiste a buscar han sido
halladas. Y he aquí que tu padre ha dejado de lado el asunto de las
asnas y está preocupado por vosotros, diciendo: ’¿Qué haré acerca de mi
hijo?’ "
3 »Cuando sigas de allí más adelante y llegues a
la encina de Tabor, saldrán a tu encuentro tres hombres que suben a Dios
en Betel, llevando uno tres cabritos, otro tres tortas de pan y el
tercero una vasija de vino. 4 Después que te hayan saludado,
te darán dos panes, los cuales tomarás de sus manos. 5 De
allí irás a la colina de Dios donde está el destacamento de los
filisteos.
»Sucederá que cuando hayas entrado en la ciudad, allí
encontrarás a un grupo de profetas descendiendo del lugar alto,
precedidos de liras, panderos, flautas y arpas; y ellos profetizando.
6 Entonces el Espíritu de Jehovah descenderá sobre ti con
poder, y profetizarás con ellos; y serás cambiado en otro hombre.
7 »Y sucederá que cuando te hayan acontecido estas
señales, haz lo que te venga a mano, porque Dios está contigo. 8
Después descenderás antes que yo a Gilgal. Y he aquí que yo
descenderé hacia ti para ofrecer holocaustos y sacrificios de paz.
Espera siete días hasta que yo vaya a ti y te indique lo que has de
hacer.
9 Aconteció que cuando Saúl volvió la espalda para
apartarse de Samuel, Dios le transformó el corazón; y todas estas
señales se cumplieron aquel día. 10 Cuando llegaron a la
colina, he aquí que un grupo de profetas venía a su encuentro. Y el
Espíritu de Dios descendió sobre él con poder, y él profetizó en medio
de ellos. 11 Sucedió que cuando todos los que le conocían
antes vieron cómo profetizaba en medio de los profetas, los del pueblo
se decían unos a otros:
-¿Qué le ha pasado al hijo de Quis? ¿También está Saúl entre
los profetas?
12 Un hombre de allí respondió diciendo:
-¿Y quién es el padre de ellos?
Así, pues, se originó el refrán: "¿También está Saúl entre
los profetas?"
13 Saúl cesó de profetizar y llegó al lugar alto.
14 Y un tío de Saúl les preguntó a él y a su criado:
-¿A dónde fuisteis?
El respondió:
-Fuimos a buscar las asnas; y como vimos que no aparecían,
acudimos a Samuel.
15 El tío de Saúl dijo:
-Declárame, por favor, qué os ha dicho Samuel.
16 Y Saúl respondió a su tío:
-Nos declaró expresamente que las asnas habían sido halladas.
Pero del asunto del reino, no le declaró nada de lo que
Samuel le había hablado.
Saúl es aclamado rey en Mizpa
17 Entonces Samuel convocó al pueblo delante de Jehovah, en
Mizpa, 18 y dijo a los hijos de Israel:
-Así ha dicho Jehovah Dios de Israel: "Yo saqué a Israel de
Egipto, librándoos de mano de los egipcios y de mano de todos los reinos
que os oprimieron. 19 Pero vosotros habéis desechado hoy a
vuestro Dios, quien os libra de todas vuestras desgracias y angustias, y
habéis dicho: ’¡No! Más bien, constituye un rey sobre nosotros.’ Ahora
pues, presentaos delante de Jehovah por vuestras tribus y por vuestros
millares."
20 Samuel hizo que se acercaran todas las tribus
de Israel, y fue tomada la tribu de Benjamín. 21 Hizo que se
acercara la tribu de Benjamín por sus clanes, y fue tomado el clan de
Matri, y de éste fue elegido Saúl hijo de Quis. Y le buscaron, pero no
le pudieron hallar. 22 Entonces consultaron otra vez a
Jehovah:
-¿Aún ha de venir aquí ese hombre?
Y Jehovah respondió:
-He aquí que está escondido entre el equipaje.
23 Ellos corrieron y le trajeron de allí. Y una
vez en medio del pueblo, era más alto que todos, de los hombros para
arriba.
24 Samuel dijo a todo el pueblo:
-¿Habéis visto al que Jehovah ha elegido? ¡De veras que no
hay nadie como él en todo el pueblo!
Y todo el pueblo gritaba diciendo:
-¡Viva el rey!
25 Luego Samuel explicó ante el pueblo el proceder
de un rey, y lo escribió en un rollo que guardó delante de Jehovah.
26 Entonces Samuel despidió a todo el pueblo, cada uno a su casa.
Saúl también se fue a su casa en Gabaa, y fueron con él algunos hombres
valerosos cuyos corazones Dios había tocado. 27 Pero unos
perversos dijeron: "¿Cómo nos va a librar éste?" Ellos le tuvieron en
poco y no le llevaron un presente. Pero él calló.
Saúl libra a Jabes del ataque amonita
11 Najas el amonita subió y
acampó contra Jabes, en Galaad, y todos los hombres de Jabes dijeron a
Najas:
-Haz alianza con nosotros, y te serviremos.
2 Najas el amonita les respondió:
-Haré alianza con vosotros con esta condición: que a cada uno
de vosotros le saque el ojo derecho, de modo que yo ponga esta afrenta
sobre todo Israel.
3 Entonces los ancianos de Jabes le dijeron:
-Danos siete días, para que enviemos mensajeros por todo el
territorio de Israel. Si no hay quien nos libre, nos rendiremos a ti.
4 Cuando los mensajeros llegaron a Gabaa de Saúl,
dijeron estas palabras a oídos del pueblo. Y todo el pueblo alzó su voz
y lloró. 5 Y he aquí que Saúl venía del campo, tras los
bueyes. Y Saúl preguntó:
-¿Qué le pasa al pueblo, para que llore?
Entonces le repitieron las palabras de los hombres de Jabes.
6 Y cuando Saúl oyó estas palabras, el Espíritu de Dios
descendió con poder sobre él, y se encendió su ira en gran manera.
7 El tomó un par de bueyes, los cortó en pedazos y los envió por
medio de mensajeros a todo el territorio de Israel, diciendo: "Así se
hará con los bueyes del que no salga tras Saúl y Samuel."
Entonces el temor de Jehovah cayó sobre el pueblo, y salieron
como un solo hombre. 8 Saúl les pasó revista en Bezec: Los
hijos de Israel eran 300.000, además de 30.000 hombres de Judá. 9
Y a los mensajeros que habían venido les dijeron: "Así diréis a
los hombres de Jabes, en Galaad: ’Mañana, a la hora de más calor, seréis
librados.’ "
Los mensajeros llegaron y lo dijeron a los hombres de Jabes,
quienes se alegraron. 10 Entonces los hombres de Jabes
respondieron:
-Mañana nos rendiremos a vosotros, para que hagáis con
nosotros todo lo que os parezca bien.
11 Y sucedió que al día siguiente, Saúl distribuyó
el pueblo en tres escuadrones. Luego entraron en medio del campamento
durante la vigilia de la mañana, e hirieron a los amonitas hasta la hora
de más calor. Y sucedió que los que quedaron se dispersaron de tal
manera que no quedaron dos de ellos juntos.
Saúl es confirmado rey en Gilgal
12 Entonces el pueblo preguntó a Samuel:
-¿Quiénes son los que decían: "¿Ha de reinar Saúl sobre
nosotros?" ¡Entregadnos a esos hombres para que les demos muerte!
13 Saúl respondió:
-No morirá nadie en este día, porque Jehovah ha dado hoy una
victoria en Israel.
14 Entonces Samuel dijo al pueblo:
-¡Venid y vayamos a Gilgal para que confirmemos allí el
reino!
15 Todo el pueblo acudió a Gilgal, y allí en
Gilgal proclamaron rey a Saúl, delante de Jehovah. Allí también
ofrecieron sacrificios de paz delante de Jehovah, y allí Saúl y todos
los hombres de Israel se alegraron muchísimo.
Samuel concluye su labor como juez
12 Entonces Samuel dijo a
todo Israel:
-He aquí que he escuchado vuestra voz en todo lo que me
habéis dicho, y he constituido un rey sobre vosotros. 2
Ahora, he aquí que vuestro rey irá delante de vosotros. Yo ya soy viejo
y estoy lleno de canas, y he aquí que mis hijos están con vosotros. Yo
he andado delante de vosotros desde mi juventud hasta el día de hoy.
3 Heme aquí: Testificad contra mí en presencia de Jehovah y
en presencia de su ungido. ¿De quién he tomado un buey? ¿De quién he
tomado un asno? ¿A quién he defraudado? ¿A quién he oprimido? ¿De mano
de quién he aceptado soborno para cerrar mis ojos por ello? Testificad
contra mí, y yo os lo restituiré.
4 Ellos respondieron:
-No nos has defraudado ni nos has oprimido, ni has tomado
nada de mano de nadie.
5 El les dijo:
-Jehovah es testigo contra vosotros. También su ungido es
testigo en este día, que no habéis hallado en mi poder ninguna cosa.
Ellos respondieron:
-¡El es testigo!
Samuel cede paso a la monarquía
6 Entonces Samuel dijo al pueblo:
-Jehovah es quien designó a Moisés y a Aarón, y sacó a
vuestros padres de la tierra de Egipto. 7 Ahora, presentaos
para que yo exponga con vosotros el caso ante Jehovah, respecto a todos
los actos de justicia que Jehovah ha hecho por vosotros y por vuestros
padres. 8 Después que Jacob entró en Egipto, vuestros padres
clamaron a Jehovah, y Jehovah envió a Moisés y a Aarón, quienes sacaron
de Egipto a vuestros padres y les hicieron habitar en este lugar. 9
Pero ellos se olvidaron de Jehovah su Dios, y él los entregó en
mano de Sísara, jefe del ejército de Hazor, en mano de los filisteos y
en mano del rey de Moab, quienes les hicieron la guerra. 10
Ellos clamaron a Jehovah y dijeron: "Hemos pecado, porque hemos
abandonado a Jehovah y hemos servido a los Baales y a las Astartes. Pero
ahora, líbranos de mano de nuestros enemigos, y te serviremos." 11
Entonces Jehovah envió a Jerobaal, a Barac, a Jefté y a Samuel, y
os libró de mano de vuestros enemigos de alrededor; y habitasteis
seguros. 12 Entonces, al ver que Najas, rey de los amonitas,
venía contra vosotros, me dijisteis: "¡No! Más bien, que haya un rey que
reine sobre nosotros", aun cuando Jehovah vuestro Dios era vuestro rey.
13 »Ahora pues, he aquí el rey que habéis elegido,
el cual habéis pedido. He aquí que Jehovah ha constituido un rey sobre
vosotros. 14 Si teméis a Jehovah y le servís, si obedecéis su
voz y no os rebeláis contra el mandato de Jehovah, entonces viviréis en
pos de Jehovah vuestro Dios, tanto vosotros como el rey que reine sobre
vosotros. 15 Pero si no obedecéis la voz de Jehovah y si sois
rebeldes al mandato de Jehovah, entonces la mano de Jehovah estará
contra vosotros y contra vuestro rey. 16 Presentaos, pues,
ahora y ved esta maravilla que Jehovah va a hacer ante vuestros ojos.
17 ¿No es ahora la siega del trigo? Sin embargo, yo invocaré
a Jehovah, y él enviará truenos y aguaceros para que conozcáis y veáis
que es grande la maldad que habéis cometido ante los ojos de Jehovah, al
haber pedido un rey para vosotros.
18 Samuel invocó a Jehovah, y aquel día Jehovah
envió truenos y aguaceros. Y todo el pueblo temió en gran manera a
Jehovah y a Samuel.
19 Entonces todo el pueblo dijo a Samuel:
-¡Ruega a Jehovah, tu Dios, por tus siervos, para que no
muramos! Porque a todos nuestros pecados hemos añadido el mal de pedir
un rey para nosotros.
20 Y Samuel respondió al pueblo:
-No temáis. Vosotros habéis cometido todo este mal; pero con
todo, no os apartéis de en pos de Jehovah, sino servid a Jehovah con
todo vuestro corazón. 21 No os apartéis tras las vanidades
que no sirven ni libran, ya que son vanidades. 22 Pues
Jehovah no desamparará a su pueblo, por causa de su gran nombre; porque
él ha querido haceros pueblo suyo. 23 En cuanto a mí, ¡lejos
esté de mí pecar contra Jehovah dejando de rogar por vosotros! Al
contrario, os instruiré en el camino bueno y recto. 24
Solamente temed a Jehovah y servidle con fidelidad y con todo vuestro
corazón, considerando cuán grandes cosas él ha hecho por vosotros.
25 Pero si perseveráis en hacer el mal, vosotros y vuestro rey
pereceréis.
Saul ante la amenaza de los filisteos
13 1 Saúl tenía
[30] años cuando comenzó a reinar, y reinó sobre Israel [40] y 2 años.
2 Saúl escogió para sí 3.000 hombres de Israel; y
de ellos 2.000 estaban con Saúl en Micmas y en la región montañosa de
Betel, y 1.000 estaban con Jonatán en Gabaa de Benjamín. Y despidió al
resto del pueblo, cada uno a su morada.
3 Entonces Jonatán atacó el destacamento de los
filisteos que había en Geba, y lo oyeron los filisteos. Luego Saúl hizo
tocar la corneta por todo el país, diciendo: "¡Oigan los hebreos!"
4 Y todo Israel oyó que se decía: "Saúl ha atacado el destacamento
de los filisteos, y también Israel se ha hecho odioso a los filisteos."
Entonces el pueblo fue convocado en Gilgal para seguir a Saúl.
5 También los filisteos se reunieron para combatir
contra Israel, movilizando 3.000 carros, 6.000 jinetes y gente tan
numerosa como la arena de la orilla del mar. Ellos subieron y acamparon
en Micmas, al este de Bet-avén.
6 Cuando los hombres de Israel se vieron en
aprietos, porque el pueblo fue puesto en apuros, se escondieron en
cuevas, grietas, peñascos, fosas y cisternas. 7 Y algunos de
los hebreos cruzaron el Jordán hacia la tierra de Gad y de Galaad.
Saúl actúa torpemente y es reprobado
Saúl estaba aún en Gilgal, y todo el pueblo iba tras él, temblando.
8 El esperó siete días, conforme al plazo que Samuel había
señalado. Pero como Samuel no venía a Gilgal y el pueblo se le
dispersaba, 9 Saúl dijo:
-Traedme el holocausto y los sacrificios de paz.
El ofreció el holocausto. 10 Y sucedió que al
acabar de ofrecer el holocausto, he aquí que venía Samuel. Saúl le salió
al encuentro para saludarle, 11 y Samuel le preguntó:
-¿Qué has hecho?
Saúl respondió:
-Cuando vi que el pueblo se me dispersaba, que tú no venías
en el plazo señalado y que los filisteos estaban reuniéndose en Micmas,
12 entonces pensé: "Los filisteos descenderán ahora a Gilgal
contra mí, y yo no he implorado el favor de Jehovah." Por eso me vi
forzado y ofrecí el holocausto.
13 Entonces Samuel dijo a Saúl:
-Has actuado torpemente. No guardaste el mandamiento que
Jehovah tu Dios te dio. ¡Pues ahora Jehovah hubiera confirmado tu reino
sobre Israel para siempre! 14 Pero ahora tu reino no será
duradero. Jehovah se ha buscado un hombre según su corazón, a quien
Jehovah ha designado como el soberano de su pueblo, porque tú no has
guardado lo que Jehovah te mandó.
15 Entonces Samuel se levantó y subió de Gilgal a
Gabaa de Benjamín.
Los filisteos incursionan en Israel
Saúl pasó revista a la gente que se hallaba con él, unos 600 hombres.
16 Entonces Saúl, su hijo Jonatán y la gente que se hallaba
con ellos se quedaron en Gabaa de Benjamín.
Los filisteos habían acampado en Micmas, 17 y de
su campamento salieron los destructores en tres escuadrones. Un
escuadrón se dirigió por el camino de Ofra hacia la tierra de Sual.
18 Otro escuadrón se dirigió hacia Bet-jorón, y el tercer
escuadrón se dirigió hacia la región que mira al valle de Zeboím, hacia
el desierto.
19 En toda la tierra de Israel no había un solo
herrero, porque los filisteos habían dicho: "No sea que los hebreos se
hagan espadas o lanzas." 20 Todos los israelitas iban a los
filisteos para afilar cada uno su reja de arado, su azadón, su hacha o
su hoz. 21 El afilado costaba un pim, tanto para las rejas de
arado, como para los azadones, los tridentes, las hachas o para afinar
las aguijadas. 22 Sucedió, pues, que en el día de la batalla
no había ni una espada ni una lanza en poder de ninguno de los que
estaba con Saúl y con Jonatán, excepto Saúl y su hijo Jonatán, que sí
las tenían.
23 Después el destacamento de los filisteos se
dirigió al paso de Micmas.
Dios da victoria por medio de Jonatán
14 Aconteció cierto día que
Jonatán hijo de Saúl dijo a su escudero:
-Ven, pasemos hasta el destacamento de los filisteos que está
al otro lado.
Pero no lo hizo saber a su padre. 2 Saúl estaba en
las afueras de Gabaa, debajo de un granado que hay en Migrón. Los que
estaban con él eran como 600 hombres. 3 El que llevaba el
efod era Ajías hijo de Ajitob (hermano de Icabod), hijo de Fineas, hijo
de Elí, sacerdote de Jehovah en Silo. Pero el pueblo no sabía que
Jonatán se había ido.
4 En el paso por donde Jonatán procuraba llegar al
destacamento de los filisteos, había un peñasco agudo a un lado, y otro
peñasco agudo al lado opuesto. El uno se llamaba Boses; y el otro, Sene.
5 Uno de los peñascos estaba situado al norte, hacia Micmas;
y el otro al sur, hacia Gabaa. 6 Entonces Jonatán dijo a su
escudero:
-Ven, pasemos al destacamento de esos incircuncisos. Quizás
Jehovah haga algo por medio de nosotros, porque nada impide a Jehovah
salvar con muchos o con pocos.
7 Su escudero le respondió:
-Haz todo lo que está en tu corazón; vé, he aquí que yo estoy
contigo, a tu disposición.
8 Y Jonatán dijo:
-He aquí que nosotros pasaremos hacia aquellos hombres y
dejaremos que nos vean. 9 Si nos dicen así: "Esperad hasta
que nos acerquemos a vosotros", entonces nos quedaremos en nuestro lugar
y no subiremos hacia donde ellos están. 10 Pero si nos dicen
así: "Subid hasta nosotros", entonces subiremos; porque Jehovah los ha
entregado en nuestra mano. Esta será la señal para nosotros.
11 Ambos se dejaron ver por el destacamento de los
filisteos, y éstos dijeron:
-¡He allí los hebreos que salen de las cuevas donde se habían
escondido!
12 Los hombres del destacamento gritaron a Jonatán
y a su escudero, diciendo:
-¡Subid hasta nosotros, y os haremos saber una cosa!
Y Jonatán dijo a su escudero:
-Sube detrás de mí, porque Jehovah los ha entregado en mano
de Israel.
13 Jonatán subió trepando con sus manos y sus
pies; y tras él, su escudero. Los filisteos caían delante de Jonatán, y
su escudero los remataba detrás de él. 14 Este fue el primer
ataque, en el que Jonatán y su escudero mataron a unos veinte hombres en
el espacio de media yugada de tierra.
15 Entonces hubo pánico en el campamento, en el
campo y entre toda la gente. Los del destacamento y también los
destructores temblaron; y la tierra se sacudió, pues hubo gran pánico.
16 Los centinelas de Saúl miraron desde Gabaa de
Benjamín, y he aquí que la multitud se dispersaba yendo en todas
direcciones. 17 Entonces Saúl dijo a la gente que estaba con
él:
-¡Pasad revista y ved quién de los nuestros se ha ido!
Al pasar revista, he aquí que faltaban Jonatán y su escudero.
18 Entonces Saúl dijo a Ajías:
-¡Trae el arca de Dios!
Porque el arca de Dios estaba en ese día con los hijos de
Israel. 19 Y aconteció que mientras Saúl hablaba con el
sacerdote, la agitación aumentaba más y más en el campamento de los
filisteos. Entonces Saúl dijo al sacerdote:
-¡Retira tu mano!
20 Entonces Saúl se reunió con toda la gente que
estaba con él, y fueron a la batalla. Y he aquí que la espada de cada
uno se volvía contra su compañero, y había gran confusión. 21
Y los hebreos que anteriormente habían estado con los filisteos, y que
habían subido con ellos de los alrededores al campamento, también ellos
se pusieron de parte de los israelitas que estaban con Saúl y Jonatán.
22 Asimismo, todos los hombres de Israel que se habían
escondido en la región montañosa de Efraín oyeron que los filisteos
huían, y ellos también salieron a perseguirlos en la batalla.
23 Así Jehovah dio la victoria a Israel aquel día.
Y la batalla llegó hasta Bet-avén.
Saúl pone en apuros al pueblo
24 Pero aquel día los hombres de Israel fueron puestos en
apuros, porque Saúl había sometido al pueblo bajo juramento, diciendo:
"¡Maldito sea cualquiera que coma algo antes del anochecer, hasta que yo
haya tomado venganza de mis enemigos!" Así que ninguno del pueblo había
probado alimento.
25 Todo el pueblo llegó a un bosque, y en la
superficie del campo había miel. 26 Cuando el pueblo entró en
el bosque, he aquí que la miel corría, pero nadie acercó la mano a su
boca, porque el pueblo temía el juramento. 27 Pero Jonatán no
había oído cuando su padre había sometido al pueblo bajo juramento. Y
extendiendo la punta de una vara que llevaba en su mano, la mojó en un
panal de miel y acercó su mano a su boca; y le brillaron los ojos.
28 Entonces alguien del pueblo le habló diciendo:
-Tu padre expresamente ha sometido al pueblo bajo juramento,
diciendo: "Maldito sea el hombre que coma algo hoy." Por eso desfallece
el pueblo.
29 Entonces Jonatán respondió:
-Mi padre ha ocasionado destrucción al país. Ved cómo han
brillado mis ojos por haber probado un poco de esta miel. 30
¡Cuánto mejor si el pueblo hubiera comido hoy libremente del botín que
tomó de sus enemigos! ¿No se hubiera ocasionado una gran derrota a los
filisteos?
31 Aquel día hirieron a los filisteos desde Micmas
hasta Ajalón. Pero el pueblo se cansó mucho, 32 y se lanzaron
sobre el botín y tomaron ovejas, vacas y terneros, a los cuales
degollaron sobre el suelo. Y el pueblo los comió con la sangre.
33 Informaron a Saúl diciendo:
-¡He aquí, el pueblo está pecando contra Jehovah, comiendo
carne con la sangre!
Y él dijo:
-¡Habéis cometido una traición! Haced rodar una piedra grande
hasta aquí. 34 -Y Saúl añadió-: Dispersaos entre el pueblo y
decidles que cada uno me traiga su toro, y cada cual su oveja, y
degolladlos aquí y comed. No pequéis contra Jehovah comiendo carne con
la sangre.
Aquella noche todo el pueblo llevó cada uno consigo su toro,
y los degollaron allí.
35 Después Saúl edificó un altar a Jehovah. Este
altar fue el primero que él edificó a Jehovah.
El pueblo libra de la muerte a Jonatán
36 Entonces dijo Saúl:
-Descendamos de noche contra los filisteos y saqueémoslos
hasta el amanecer. No dejemos a ninguno de ellos.
Y dijeron:
-Haz todo lo que te parezca bien.
Luego dijo el sacerdote:
-Acerquémonos a Dios aquí.
37 Y Saúl consultó a Dios:
-¿Descenderé tras los filisteos? ¿Los entregarás en mano de
Israel?
Pero aquel día él no le dio respuesta. 38 Entonces
dijo Saúl:
-Acercaos acá todos los jefes del pueblo. Averiguad y ved por
quién ha surgido hoy este pecado. 39 ¡Vive Jehovah que libra
a Israel, que aunque sea por mi hijo Jonatán, él morirá
irremisiblemente!
En todo el pueblo no hubo quien le respondiese. 40
Entonces dijo a todo Israel:
-Vosotros os pondréis a un lado; mi hijo Jonatán y yo nos
pondremos al otro.
El pueblo respondió a Saúl:
-Haz lo que te parezca bien.
41 Saúl dijo a Jehovah Dios de Israel:
-Concédenos un resultado perfecto.
Fueron tomados Jonatán y Saúl, y el pueblo salió libre.
42 Luego dijo Saúl:
-Haced el sorteo entre mi hijo Jonatán y yo.
Y fue tomado Jonatán. 43 Entonces Saúl dijo a
Jonatán:
-Declárame: ¿Qué has hecho?
Jonatán se lo declaró diciendo:
-Es verdad que probé un poco de miel con la punta de la vara
que llevaba en mi mano. Heme aquí; moriré.
44 Saúl respondió:
-¡Así me haga Dios y aun me añada, que morirás
irremisiblemente, Jonatán!
45 Pero el pueblo preguntó a Saúl:
-¿Ha de morir Jonatán, el que ha logrado esta gran victoria
en Israel? ¡Que no sea así! ¡Vive Jehovah, que no caerá a tierra ni un
cabello de su cabeza, porque hoy ha actuado con Dios!
Así el pueblo libró a Jonatán, y éste no murió. 46
Saúl dejó de perseguir a los filisteos, y los filisteos se fueron a su
lugar.
Resumen del reinado de Saúl
47 Cuando Saúl empezó a ejercer el reinado sobre Israel, hizo
la guerra contra todos sus enemigos de alrededor: contra Moab, contra
los hijos de Amón, contra Edom, contra los reyes de Soba y contra los
filisteos. A dondequiera que se dirigía era vencedor. 48
Combatió con valentía y derrotó a Amalec, y libró a Israel de mano de
los que lo saqueaban.
49 Los hijos de Saúl eran: Jonatán, Isvi y
Malquisúa. Los nombres de sus dos hijas eran: el de la mayor Merab, y el
de la menor Mical. 50 El nombre de su mujer era Ajinoam hija
de Ajimaas. El nombre del jefe de su ejército era Abner hijo de Ner, tío
de Saúl. 51 Quis, padre de Saúl, y Ner, padre de Abner, eran
hijos de Abiel.
52 Había guerra encarnizada contra los filisteos
durante todo el tiempo de Saúl. Cuando Saúl veía algún hombre valiente o
esforzado, lo añadía a los suyos.
Saúl desobedece a Jehovah
15 Samuel dijo a Saúl:
-Jehovah me envió para ungirte como rey de su pueblo Israel.
Escucha, pues, ahora las palabras de Jehovah. 2 Así ha dicho
Jehovah de los Ejércitos: "Yo castigaré a Amalec por lo que hizo a
Israel, porque se le opuso en el camino cuando subía de Egipto. 3
Vé ahora y ataca a Amalec; destruye completamente todo lo que le
pertenece. No le perdones la vida; mata a hombres y mujeres, a niños y
bebés, vacas y ovejas, camellos y asnos."
4 Saúl convocó a la gente y les pasó revista en
Telaim: 200.000 de infantería más 10.000 hombres de Judá. 5
Saúl fue a la ciudad de Amalec y puso una emboscada en el arroyo. 6
Entonces Saúl dijo a los queneos:
-Idos, apartaos y salid de en medio de los amalequitas, no
sea que yo os destruya juntamente con ellos; porque vosotros tuvisteis
misericordia de todos los hijos de Israel cuando subían de Egipto.
Entonces los queneos se apartaron de en medio de los
amalequitas. 7 Y Saúl derrotó a los amalequitas desde Havila
hasta las inmediaciones de Shur, al este de Egipto. 8 Capturó
vivo a Agag, rey de Amalec, y destruyó a filo de espada a todo el
pueblo. 9 Sin embargo, Saúl y el pueblo perdonaron la vida a
Agag, a lo mejor de las ovejas y de las vacas, de los animales
engordados, de los carneros y de todo lo bueno, lo cual no quisieron
destruir. Pero destruyeron todo lo despreciable y sin valor.
Jehovah desecha a Saúl
10 Entonces Jehovah habló a Samuel diciendo:
11 -Me pesa haber puesto a Saúl como rey, porque
se ha apartado de mí y no ha cumplido mis palabras.
Samuel se apesadumbró y clamó a Jehovah toda aquella noche.
12 Samuel madrugó para ir a encontrarse con Saúl por la
mañana, y le avisaron a Samuel diciendo:
-Saúl se fue a Carmel, y he aquí que se erigió un monumento.
Cuando volvió, prosiguió y descendió a Gilgal.
13 Samuel vino a Saúl, y Saúl le dijo:
-¡Jehovah te bendiga! He cumplido la palabra de Jehovah.
14 Samuel preguntó:
-Entonces, ¿qué es ese balido de ovejas en mis oídos y el
mugido de vacas que oigo?
15 Saúl respondió:
-Las han traído de Amalec. El pueblo perdonó la vida a lo
mejor de las ovejas y de las vacas, para ofrecerlas en sacrificio a
Jehovah tu Dios. Pero lo demás lo destruimos.
16 Entonces Samuel dijo a Saúl:
-¡Basta! Voy a declararte lo que Jehovah me dijo anoche:
Saúl le dijo:
-Dilo.
17 Samuel dijo:
-Aunque eras insignificante ante tus propios ojos, ¿no fuiste
hecho cabeza de las tribus de Israel? ¿No te ha ungido Jehovah como rey
sobre Israel? 18 Jehovah te ha encomendado una misión y te ha
dicho: "Vé y destruye completamente a esos pecadores de Amalec. Hazles
la guerra hasta que los extermines." 19 ¿Por qué, pues, no
has obedecido la voz de Jehovah? ¿Por qué te lanzaste sobre el botín e
hiciste lo malo ante los ojos de Jehovah?
20 Saúl respondió a Samuel:
-He obedecido la voz de Jehovah y fui a la misión que Jehovah
me encomendó. He traído a Agag, rey de Amalec, y he destruido
completamente a los amalequitas. 21 Pero el pueblo tomó del
botín ovejas y vacas, lo mejor del anatema, para sacrificarlas a Jehovah
tu Dios en Gilgal.
22 Entonces Samuel preguntó:
-¿Se complace tanto Jehovah en los holocaustos y en los
sacrificios como en que la palabra de Jehovah sea obedecida? Ciertamente
el obedecer es mejor que los sacrificios, y el prestar atención es mejor
que el sebo de los carneros. 23 Porque la rebeldía es como el
pecado de adivinación, y la obstinación es como la iniquidad de la
idolatría. Por cuanto tú has desechado la palabra de Jehovah, él también
te ha desechado a ti, para que no seas rey.
24 Entonces Saúl dijo a Samuel:
-Yo he pecado; porque he quebrantado el mandamiento de
Jehovah y tus palabras, temiendo al pueblo y accediendo a su voz.
Perdona, por favor, mi pecado, 25 y vuelve conmigo para que
yo adore a Jehovah.
26 Pero Samuel respondió a Saúl:
-No volveré contigo, porque has desechado la palabra de
Jehovah, y Jehovah te ha desechado a ti, para que no seas rey sobre
Israel.
27 Cuando Samuel se volvió para marcharse, Saúl se
asió del extremo de su manto, el cual se rasgó. 28 Samuel le
dijo:
-Jehovah ha rasgado hoy de ti el reino de Israel y lo ha dado
a tu prójimo, que es mejor que tú. 29 Además, la Gloria de
Israel no mentirá ni se arrepentirá, porque él no es hombre para que se
arrepienta.
30 Y Saúl respondió:
-Yo he pecado; pero ahora hónrame, por favor, en presencia de
los ancianos de mi pueblo y delante de Israel, volviendo conmigo para
que yo adore a Jehovah tu Dios.
31 Entonces Samuel volvió tras Saúl, y Saúl adoró
a Jehovah.
32 Después Samuel dijo:
-¡Tráeme a Agag, rey de Amalec!
Agag vino a él alegremente, pensando: "Ciertamente ya ha
pasado la amargura de la muerte." 33 Pero Samuel dijo:
-¡Así como tu espada dejó sin hijos a las mujeres, así tu
madre quedará sin hijo entre las mujeres!
Entonces Samuel descuartizó a Agag delante de Jehovah, en
Gilgal. 34 Después Samuel se fue a Ramá, y Saúl subió a su
casa en Gabaa de Saúl. 35 Hasta el día de su muerte Samuel no
volvió a ver a Saúl, pero Samuel lloraba por Saúl. Y a Jehovah le pesaba
el haber constituido a Saúl como rey sobre Israel.
Samuel unge a David como rey
16 Entonces Jehovah dijo a
Samuel:
-¿Hasta cuándo has de llorar por Saúl, habiéndolo yo
desechado para que no reine sobre Israel? Llena de aceite el cuerno y vé;
yo te enviaré a Isaí, de Belén, porque de entre sus hijos me he provisto
de un rey.
2 Samuel preguntó:
-¿Cómo voy a ir? Si Saúl se llega a enterar, me matará.
Jehovah respondió:
-Toma contigo una vaquilla del ganado, y di: "He venido para
ofrecer un sacrificio a Jehovah." 3 Invita a Isaí al
sacrificio; yo te enseñaré lo que has de hacer, y tú me ungirás al que
yo te diga.
4 Samuel hizo lo que dijo Jehovah. Cuando llegó a
Belén, los ancianos de la ciudad salieron a recibirle temblando y
preguntaron:
-¿Es pacífica tu venida?
5 El respondió:
-Sí, es pacífica. Vengo para ofrecer un sacrificio a Jehovah.
Purificaos y venid conmigo al sacrificio.
Después de purificar a Isaí y a sus hijos, los invitó al
sacrificio. 6 Y aconteció que cuando ellos llegaron, él vio a
Eliab y pensó: "¡Ciertamente su ungido está delante de Jehovah!" 7
Pero Jehovah dijo a Samuel:
-No mires su apariencia ni lo alto de su estatura, pues yo lo
he rechazado. Porque Jehovah no mira lo que mira el hombre: El hombre
mira lo que está delante de sus ojos, pero Jehovah mira el corazón.
8 Luego Isaí llamó a Abinadab y lo hizo pasar ante
Samuel, quien dijo:
-Tampoco a éste ha elegido Jehovah.
9 Después Isaí hizo pasar a Sama. Y Samuel dijo:
-Tampoco a éste ha elegido Jehovah.
10 Isaí hizo pasar a siete de sus hijos ante
Samuel, y éste dijo a Isaí:
-Jehovah no ha elegido a éstos.
11 Entonces Samuel preguntó a Isaí:
-¿Son éstos todos los jóvenes?
Y él respondió:
-Todavía queda el menor, pero he aquí que está apacentando
las ovejas.
Samuel dijo a Isaí:
-Manda a traerlo, porque no nos sentaremos a comer hasta que
él llegue aquí.
12 Isaí mandó por él, y le hizo entrar. Era de tez
sonrosada, de bellos ojos y de buena presencia. Entonces Jehovah dijo:
-¡Levántate y úngelo, porque éste es!
13 Samuel tomó el cuerno de aceite y lo ungió en
medio de sus hermanos. Y desde aquel día en adelante el Espíritu de
Jehovah descendió con poder sobre David.
Luego Samuel se levantó y regresó a Ramá.
David toca el arpa para Saúl
14 El Espíritu de Jehovah se apartó de Saúl, y un espíritu
malo de parte de Jehovah le atormentaba. 15 Entonces los
servidores de Saúl le dijeron:
-He aquí, un espíritu malo de parte de Dios te atormenta.
16 Diga nuestro señor a tus servidores que están delante de
ti, que te busquen a alguien que sepa tocar el arpa; para que cuando el
espíritu malo de parte de Dios venga sobre ti, él toque con su mano, y
tú te sientas bien.
17 Y Saúl respondió a sus servidores:
-Buscadme, por favor, alguno que toque bien, y traédmelo.
18 Entonces uno de los criados respondió diciendo:
-He aquí, he visto a un hijo de Isaí, de Belén, que sabe
tocar. El es valiente, hombre de guerra, prudente de palabra, de buena
presencia; y Jehovah está con él.
19 Saúl envió mensajeros a Isaí, diciendo:
"Envíame a tu hijo David, el que está con las ovejas." 20
Entonces Isaí tomó un asno cargado de pan, un odre de vino y un cabrito,
y los envió a Saúl por medio de su hijo David.
21 Cuando David vino a Saúl, se quedó a su
servicio. Saúl le estimaba mucho y le hizo su escudero. 22
Saúl envió a decir a Isaí: "Por favor, permite que David se quede a mi
servicio, porque ha hallado gracia ante mis ojos."
23 Y sucedía que cuando el espíritu malo de parte
de Dios venía sobre Saúl, David tomaba el arpa y la tañía con su mano. Y
Saúl hallaba alivio y se sentía mejor. Así el espíritu malo se apartaba
de él.
Goliat desafía al ejército de Israel
17 Los filisteos reunieron
sus tropas para la guerra y se congregaron en Soco, que pertenecía a
Judá. Después acamparon entre Soco y Azeca, en Efes-damim. 2
También Saúl y los hombres de Israel se reunieron y acamparon en el
valle de Ela y dispusieron la batalla contra los filisteos. 3
Los filisteos estaban a un lado sobre una colina, y los israelitas al
otro lado sobre otra colina; y el valle estaba entre ellos.
4 Entonces, de las tropas de los filisteos salió
un paladín que se llamaba Goliat, de Gat. Este tenía de estatura seis
codos y un palmo. 5 Llevaba un casco de bronce en la cabeza y
estaba vestido con una cota de malla de bronce que pesaba 5.000 siclos.
6 Sobre sus piernas tenía grebas de bronce y entre sus
hombros llevaba una jabalina de bronce. 7 El asta de su lanza
parecía un rodillo de telar, y su punta de hierro pesaba 600 siclos. Y
su escudero iba delante de él. 8 Entonces se detuvo y gritó
al ejército de Israel, diciendo:
-¿Para qué salís a disponer la batalla? ¿No soy yo el
filisteo, y vosotros los siervos de Saúl? ¡Escoged de entre vosotros un
hombre que venga contra mí! 9 Si él puede luchar conmigo y me
vence, nosotros seremos vuestros esclavos. Pero si yo puedo más que él y
lo venzo, vosotros seréis nuestros esclavos y nos serviréis. 10
-Y el filisteo añadió-: ¡Yo desafío hoy al ejército de Israel!
¡Dadme un hombre para que luche contra mí!
11 Cuando Saúl y todo Israel oyeron estas palabras
del filisteo, se amedrentaron y tuvieron mucho temor.
David oye el desafío de Goliat
12 Ahora bien, David era hijo de un hombre efrateo de Belén
de Judá, que se llamaba Isaí y que tenía ocho hijos. En los días de Saúl
este hombre era anciano, de edad muy avanzada. 13 Los tres
hijos mayores de Isaí habían ido tras Saúl a la guerra. Los nombres de
sus tres hijos que habían ido a la guerra eran: Eliab el primogénito,
Abinadab el segundo y Sama el tercero. 14 David era el menor.
Y mientras los tres mayores habían ido tras Saúl, 15 David
iba y volvía de donde estaba Saúl, para apacentar las ovejas de su padre
en Belén.
16 Aquel filisteo se aproximaba por la mañana y
por la tarde, presentándose así durante cuarenta días.
17 Isaí dijo a su hijo David:
-Toma, por favor, para tus hermanos un efa de este grano
tostado y estos diez panes, y llévalos de prisa al campamento donde
están tus hermanos. 18 Lleva también estos diez quesos para
el jefe de millar. Averigua si tus hermanos están bien y toma alguna
prenda de ellos. 19 Saúl y ellos, con todos los hombres de
Israel, están en el valle de Ela, combatiendo contra los filisteos.
20 David se levantó muy de mañana, y dejando las
ovejas al cuidado de un guarda, tomó las cosas y se fue, como Isaí le
había mandado. Llegó al círculo del campamento cuando las fuerzas
disponían la batalla y daban el grito de guerra. 21 Los
israelitas y los filisteos estaban dispuestos, ejército contra ejército.
22 Las cosas que David traía las dejó en manos del
guarda del equipaje, y corrió hacia el ejército. Cuando llegó, saludó a
sus hermanos, deseándoles paz. 23 Entonces, mientras hablaba
con ellos, he aquí aquel paladín que se llamaba Goliat, el filisteo de
Gat, salió del ejército de los filisteos y repitió las mismas palabras,
las cuales oyó David.
David se ofrece para luchar con Goliat
24 Todos los hombres de Israel, al ver a aquel hombre, huían
de su presencia y tenían mucho miedo. 25 Los hombres de
Israel decían:
-¿Habéis visto a ese hombre que ha salido? El se adelanta
para desafiar a Israel. Y sucederá que al que lo venza, el rey le
enriquecerá con grandes riquezas, le dará su hija y eximirá de tributos
a su casa paterna en Israel.
26 David habló a los que estaban junto a él y
preguntó:
-¿Qué harán por el hombre que venza a ese filisteo y quite la
afrenta de Israel? Porque, ¿quién es ese filisteo incircunciso para que
desafíe a los escuadrones del Dios viviente?
27 La gente le respondió las mismas palabras,
diciendo:
-Así se hará al hombre que lo venza.
28 Eliab, su hermano mayor, le oyó hablar a los
hombres. Entonces Eliab se encendió en ira contra David y le preguntó:
-¿Para qué has descendido acá? ¿Y con quién has dejado
aquellas pocas ovejas en el desierto? ¡Yo conozco tu arrogancia y la
malicia de tu corazón! ¡Has descendido para ver la batalla!
29 David respondió:
-¿Qué he hecho yo ahora? ¿No fue sólo una palabra?
30 Se apartó de él hacia otro y preguntó lo mismo.
Y la gente le respondió igual que antes.
31 Las palabras que David había dicho fueron oídas
y le fueron referidas a Saúl, quien le hizo venir. 32 Y David
dijo a Saúl:
-No desmaye el corazón de nadie a causa de él. Tu siervo irá
y luchará contra ese filisteo.
33 Saúl dijo a David:
-Tú no podrás ir contra ese filisteo para luchar contra él;
porque tú eres un muchacho, y él es un hombre de guerra desde su
juventud.
34 David respondió a Saúl:
-Tu siervo ha sido pastor de las ovejas de su padre. Y cuando
venía un león o un oso y tomaba alguna oveja del rebaño, 35
yo salía tras él, lo hería y la rescataba de su boca. Si se levantaba
contra mí, yo lo agarraba por la melena, lo hería y lo mataba. 36
Fuese león o fuese oso, tu siervo lo mataba. Ese filisteo
incircunciso será como uno de ellos, porque ha desafiado a los
escuadrones del Dios viviente. 37 -Y David añadió-: ¡Jehovah,
quien me ha librado de las garras del león y de las garras del oso, él
me librará de la mano de ese filisteo!
Y Saúl dijo a David:
-¡Vé, y que Jehovah sea contigo!
Goliat desprecia y maldice a David
38 Saúl vistió a David con su propia armadura. Le puso un
casco de bronce sobre su cabeza y lo vistió con una cota de malla.
39 Luego David se ciñó la espada de él sobre su ropa e intentó
andar, porque no estaba acostumbrado. Entonces David dijo a Saúl:
-Yo no puedo andar con esto, porque no estoy acostumbrado.
David se quitó de encima aquellas cosas. 40
Entonces tomó su cayado en su mano y escogió cinco piedras lisas del
arroyo, y las puso en la bolsa pastoril, en el zurrón que llevaba. Y con
su honda en su mano, se fue hacia el filisteo. 41 El filisteo
venía acercándose a David, precedido de su escudero. 42
Cuando el filisteo miró y vio a David, lo tuvo en poco, porque era un
joven de tez sonrosada y de hermoso semblante. 43 Y el
filisteo preguntó a David:
-¿Acaso soy yo un perro para que vengas contra mí con palos?
El filisteo maldijo a David por sus dioses. 44
También el filisteo dijo a David:
-¡Ven a mí, y daré tu carne a las aves del cielo y a los
animales del campo!
45 Entonces David dijo al filisteo:
-Tú vienes contra mí con espada, lanza y jabalina. Pero yo
voy contra ti en el nombre de Jehovah de los Ejércitos, Dios de los
escuadrones de Israel, a quien tú has desafiado. 46 Jehovah
te entregará hoy en mi mano, y yo te venceré. Te cortaré la cabeza y
daré hoy los cadáveres del ejército filisteo a las aves del cielo y a
los animales del campo. ¡Y toda la tierra sabrá que hay Dios en Israel!
47 También todos estos congregados sabrán que Jehovah no
libra con espada ni con lanza. ¡De Jehovah es la batalla! ¡Y él os
entregará en nuestra mano!
David mata a Goliat
48 Aconteció que cuando el filisteo se levantó y se fue
acercando al encuentro de David, éste se dio prisa y corrió al combate
contra el filisteo. 49 Entonces David metió su mano en la
bolsa, tomó de allí una piedra y la arrojó con la honda, hiriendo al
filisteo en la frente. La piedra quedó clavada en su frente, y éste cayó
de bruces en tierra. 50 Así venció David al filisteo con una
honda y una piedra, y lo mató sin tener espada en su mano. 51
Entonces David corrió, se puso sobre el filisteo, y tomando la espada de
éste, la sacó de su vaina y lo mató cortándole la cabeza con ella.
Cuando los filisteos vieron muerto a su héroe, huyeron.
52 Entonces los hombres de Israel y de Judá se levantaron
gritando, y persiguieron a los filisteos hasta la entrada de Gat, y
hasta las puertas de Ecrón. Los cadáveres de los filisteos yacían por el
camino de Saraim hasta Gat y Ecrón.
53 Cuando los hijos de Israel volvieron de
perseguir a los filisteos, les saquearon su campamento. 54
Luego David tomó la cabeza del filisteo y la llevó a Jerusalén, pero
puso sus armas en su morada.
Amistad de David y Jonatán
55 Cuando Saúl vio a David que salía para encontrarse con el
filisteo, preguntó a Abner, el jefe del ejército:
-Abner, ¿de quién es hijo ese joven?
Abner respondió:
56 -¡Vive tu alma, oh rey, que no lo sé!
El rey dijo:
-Pregunta, pues, de quién es hijo ese joven.
57 Cuando David volvía de matar al filisteo,
teniendo la cabeza del filisteo en su mano, Abner lo tomó y lo llevó a
Saúl.
58 Saúl le preguntó:
-Joven, ¿de quién eres hijo?
David respondió:
-Soy hijo de tu siervo Isaí, de Belén.
18 Aconteció que
cuando David terminó de hablar con Saúl, el alma de Jonatán se quedó
ligada a la de David, y Jonatán le amó como a sí mismo. 2
Aquel día Saúl le retuvo y no le dejó volver a la casa de su padre.
3 Entonces Jonatán hizo un pacto con David, porque
le amaba como a sí mismo. 4 Y Jonatán se quitó la túnica que
llevaba y se la dio a David, junto con otras prendas suyas, inclusive su
espada, su arco y su cinturón.
5 David iba a donde Saúl le enviaba y tenía éxito,
por lo cual Saúl lo puso al mando de la gente de guerra. Y esto era
agradable a los ojos de todo el pueblo y a los ojos de los servidores de
Saúl.
Saúl tiene celos de David
6 Aconteció que mientras ellos volvían, cuando David
regresaba de vencer al filisteo, las mujeres de todas las ciudades de
Israel salieron para recibir al rey Saúl, cantando y danzando con gozo,
al son de panderos y otros instrumentos musicales. 7 Y
mientras danzaban, las mujeres cantaban y decían:
"¡Saúl derrotó a sus miles!
¡Y David a sus diez miles!"
8 Saúl se enojó muchísimo. Estas palabras le
desagradaron, y pensó: "A David le dan diez miles, y a mí me dan miles.
¡No le falta más que el reino!"
9 Desde aquel día en adelante, Saúl miraba con
sospecha a David.
10 Aconteció al día siguiente que un espíritu malo
de parte de Dios se apoderó de Saúl, y éste desvariaba dentro de su
casa. David tañía el arpa con su mano, como lo hacía día tras día, y
Saúl tenía una lanza en la mano. 11 Entonces Saúl arrojó la
lanza pensando: "¡Clavaré a David en la pared!" Pero David le esquivó
dos veces.
12 Saúl temía a David porque Jehovah estaba con
él, mientras que se había apartado de Saúl. 13 Entonces Saúl
alejó de sí a David, haciéndole jefe de mil; y éste salía y entraba al
frente del pueblo. 14 David tenía éxito en todos sus asuntos,
pues Jehovah estaba con él. 15 Al ver Saúl que David tenía
mucho éxito, le tenía miedo. 16 Pero todo Israel y Judá
amaban a David, porque él era quien salía y entraba al frente de ellos.
David llega a ser yerno de Saúl
17 Entonces Saúl dijo a David:
-He aquí Merab, mi hija mayor. Yo te la daré por mujer, con
tal que me seas un hombre valiente y lleves a cabo las batallas de
Jehovah.
Pero Saúl pensaba: "No será mi mano contra él. ¡La mano de
los filisteos será contra él!"
18 David respondió a Saúl:
-¿Quién soy yo, y qué es mi vida o la familia de mi padre en
Israel, para que yo sea yerno del rey?
19 Pero sucedió que cuando llegó el tiempo en que
Merab, hija de Saúl, debía ser dada a David, fue dada por mujer a Adriel
el mejolatita.
20 Pero Mical, la otra hija de Saúl, amaba a
David. Esto le fue dicho a Saúl, y el asunto le pareció bien. 21
Luego pensó Saúl: "Yo se la daré para que le sirva de trampa y
para que la mano de los filisteos sea contra él." Y Saúl dijo a David
por segunda vez:
-Hoy serás mi yerno.
22 Entonces Saúl dio órdenes a sus servidores:
-Hablad en secreto a David, diciéndole: "He aquí, el rey te
aprecia, y todos sus servidores te quieren bien; sé, pues, yerno del
rey."
23 Los servidores de Saúl dijeron estas palabras a
oídos de David, y éste preguntó:
-¿Os parece poca cosa ser yerno del rey, siendo yo un hombre
pobre e insignificante?
24 Los servidores de Saúl dieron a éste la
respuesta diciendo:
-Estas palabras ha dicho David.
25 Y Saúl dijo:
-Decid esto a David: "El rey no tiene interés en el precio
matrimonial, sino en 100 prepucios de filisteos, para vengarse de los
enemigos del rey."
Pero Saúl pensaba hacer caer a David en mano de los
filisteos. 26 Y cuando los servidores de Saúl declararon a
David estas palabras, agradó a David el asunto de ser yerno del rey.
Antes que se cumpliera el plazo, 27 David se
levantó y partió con su gente. Mató a 200 hombres de los filisteos,
llevó sus prepucios y los entregó todos al rey, para llegar a ser yerno
del rey. Y Saúl le dio por mujer a su hija Mical. 28 Pero al
ver y reconocer que Jehovah estaba con David y que Mical hija de Saúl le
amaba, 29 Saúl temió aun más a David. Y Saúl fue hostil a
David todos los días.
30 Los jefes de los filisteos continuaron saliendo
a la guerra. Y sucedía que cada vez que lo hacían, David tenía más éxito
que todos los servidores de Saúl, por lo que su nombre se hizo muy
apreciado.
Jonatán aboga por David ante Saúl
19 Saúl habló a su hijo
Jonatán y a todos sus servidores para dar muerte a David. Pero Jonatán
hijo de Saúl amaba mucho a David. 2 Y Jonatán dio aviso a
David, diciendo:
-Mi padre Saúl procura matarte. Ahora, por favor, ten cuidado
durante la mañana y escóndete en un lugar oculto. 3 Yo saldré
y estaré al lado de mi padre en el campo donde tú estés y hablaré de ti
a mi padre. Si percibo algo, te lo avisaré.
4 Jonatán habló bien de David a su padre Saúl, y
le dijo:
-No peque el rey contra su siervo David, porque él no ha
cometido ningún pecado contra ti. Al contrario, sus obras te han sido
muy beneficiosas. 5 El arriesgó su vida cuando mató al
filisteo, y Jehovah dio una gran victoria a todo Israel. Tú lo viste y
te alegraste; ¿por qué, pues, pecarás contra sangre inocente, dando
muerte a David sin motivo?
6 Al oír Saúl la voz de Jonatán, juró:
-¡Vive Jehovah, que no morirá!
7 Entonces Jonatán llamó a David y le declaró
todas estas palabras. Jonatán presentó a David ante Saúl, y David estuvo
delante de él como antes.
Mical salva la vida a David
8 Volvió a haber guerra, y David fue y combatió contra los
filisteos. El les ocasionó una gran derrota, y huyeron ante él. 9
Entonces un espíritu malo de parte de Jehovah vino sobre Saúl. Y
estando él sentado en su casa, tenía su lanza en su mano, mientras David
tañía con la mano. 10 Luego Saúl intentó clavar a David en la
pared con la lanza, pero David esquivó a Saúl, quien golpeó la lanza
contra la pared. Aquella noche David huyó y se escapó.
11 Saúl envió mensajeros a la casa de David para
que lo vigilasen y le dieran muerte a la mañana siguiente. Pero Mical,
su mujer, avisó a David diciendo:
-Si no salvas tu vida esta noche, mañana estarás muerto.
12 Entonces Mical descolgó a David por una
ventana, y él se fue, huyó y se escapó. 13 Después Mical tomó
un ídolo doméstico y lo puso sobre la cama, acomodándole a la cabecera
una almohada de cuero de cabra y cubriéndolo con la ropa. 14
Y cuando Saúl envió mensajeros para que prendiesen a David, ella
respondió:
-Está enfermo.
15 Saúl volvió a enviar mensajeros para que viesen
a David, diciendo: "¡Traédmelo en la cama para que lo mate!" 16
Entraron los mensajeros, y he aquí que el ídolo estaba en la cama,
y una almohada de cuero de cabra a su cabecera. 17 Entonces
Saúl preguntó a Mical:
-¿Por qué me has engañado así y has dejado ir a mi enemigo,
de modo que se escapase?
Mical respondió a Saúl:
-Porque él me dijo: "¡Déjame ir! Porque si no, te mato."
David huye a Nayot, en Ramá
18 David huyó. Se escapó y fue a Samuel, en Ramá; y le dijo
todo lo que Saúl le había hecho. Entonces él se fue con Samuel, y
habitaron en Nayot.
19 Luego avisaron a Saúl, diciendo: "He aquí que
David está en Nayot, en Ramá." 20 Y Saúl envió mensajeros
para que prendiesen a David. Estos vieron a un grupo de profetas que
estaban profetizando y a Samuel que estaba allí y los presidía. Entonces
el Espíritu de Dios vino sobre los mensajeros de Saúl, y ellos también
profetizaron. 21 Cuando le informaron a Saúl, envió otros
mensajeros, los cuales también profetizaron. Saúl envió mensajeros por
tercera vez, y éstos también profetizaron. 22 Finalmente, él
mismo fue a Ramá; y al llegar al gran pozo que está en Secú, preguntó
diciendo:
-¿Dónde están Samuel y David?
Y le respondieron:
-He aquí que están en Nayot, en Ramá.
23 Fue a Nayot, en Ramá, y también sobre él vino
el Espíritu de Dios, e iba profetizando hasta que llegó a Nayot, en Ramá.
24 El también se despojó de su ropa y se puso a profetizar de
la misma manera delante de Samuel. Todo aquel día y toda aquella noche
estuvo echado desnudo. Por esto se suele decir: "¿También está Saúl
entre los profetas?"
Pacto de David y Jonatán
20 David huyó de Nayot, en
Ramá. Después acudió a Jonatán y le dijo:
-¿Qué he hecho yo? ¿Cuál es mi maldad, o cuál es mi pecado
contra tu padre, para que él trate de quitarme la vida?
2 El le respondió:
-¡De ninguna manera! No morirás. He aquí que mi padre no hace
cosa grande ni pequeña que no me la revele. ¿Por qué, pues, me ha de
encubrir mi padre este asunto? ¡No será así!
3 Pero David volvió a jurar diciendo:
-Tu padre sabe claramente que yo he hallado gracia ante tus
ojos y pensará: "Que Jonatán no sepa esto, no sea que se entristezca."
Ciertamente, ¡vive Jehovah y vive tu alma, que apenas hay un paso entre
mí y la muerte!
4 Entonces Jonatán dijo a David:
-Haré por ti lo que tú digas.
5 Y David respondió a Jonatán:
-He aquí que mañana es luna nueva, y yo debo sentarme con el
rey para comer. Pero tú dejarás que me vaya y me esconda en el campo
hasta el atardecer del tercer día. 6 Si tu padre me echa de
menos, dirás: "David me pidió encarecidamente que lo dejase ir de
inmediato a Belén, su ciudad, porque todos los de su familia tienen allá
el sacrificio anual." 7 Si él dice: "Está bien", entonces tu
siervo tendrá paz. Pero si se enoja, sabrás que el mal está determinado
de parte de él. 8 Tendrás, pues, misericordia de tu siervo,
ya que has hecho entrar a tu siervo en un pacto de Jehovah contigo. Si
hay maldad en mí, mátame tú. ¿Para qué llevarme hasta tu padre?
9 Y Jonatán respondió:
-¡Nunca te suceda tal cosa! Antes bien, si llego a saber que
está determinado de parte de mi padre que el mal venga contra ti, ¿no te
lo avisaré yo?
10 Entonces David preguntó a Jonatán:
-¿Quién me avisará, si tu padre te responde con aspereza?
11 Jonatán dijo a David:
-Ven, salgamos al campo.
Salieron ambos al campo, 12 y Jonatán dijo a
David:
-Vive Jehovah Dios de Israel, que cuando yo haya sondeado a
mi padre mañana como a esta hora, la tercera hora, he aquí que si él
muestra buen ánimo para con David, ¿no enviaré yo para hacértelo saber?
13 Pero si mi padre quiere hacerte daño, ¡así haga Jehovah a
Jonatán y aun le añada, si no te lo hago saber! Así te despediré, y te
marcharás en paz; y que Jehovah esté contigo, como estuvo con mi padre.
14 Y si quedo vivo, muéstrame la misericordia de Jehovah,
para que yo no muera. 15 Cuando Jehovah destruya de la tierra
uno por uno a los enemigos de David, no elimines para siempre tu
misericordia de mi casa.
16 Así Jonatán hizo un pacto con la casa de David,
y dijo:
-¡Jehovah lo demande de mano de los enemigos de David!
17 Jonatán hizo jurar de nuevo a David, a causa de
su amor por él; porque le amaba con toda su alma. 18 Luego le
dijo Jonatán:
-Mañana es luna nueva, y tú serás echado de menos, porque tu
asiento quedará vacío. 19 Al tercer día descenderás
rápidamente y vendrás al lugar donde estabas escondido cuando empezó
este problema. Esperarás junto a aquella piedra. 20 Yo tiraré
tres flechas en esa dirección, simulando tirar al blanco. 21
Y he aquí que enviaré al muchacho diciéndole: "¡Vé y busca las flechas!"
Si digo al muchacho: "¡He aquí, las flechas están más acá de ti;
tómalas!", tú vendrás; porque hay paz y no hay peligro. ¡Vive Jehovah!
22 Pero si yo digo al muchacho: "¡He allí, las flechas están
más allá de ti!", vete; porque Jehovah te manda. 23 Y en
cuanto a las palabras que tú y yo hemos hablado, he aquí que Jehovah es
testigo entre tú y yo para siempre.
Saúl intenta herir a Jonatán
24 David se escondió en el campo. Y cuando llegó la luna
nueva, el rey se sentó a la mesa para comer. 25 Como solía,
el rey se sentó en su silla, la silla junto a la pared. Jonatán se
levantó, y Abner se sentó al lado de Saúl; pero el lugar de David quedó
vacío. 26 Aquel día Saúl no dijo nada, pues pensó: "Algo le
habrá acontecido, y no está purificado. Seguramente no está purificado."
27 Pero sucedió que al día siguiente, el segundo
día después de la luna nueva, el asiento de David quedó vacío, por lo
que Saúl preguntó a su hijo Jonatán:
-¿Por qué no ha venido a comer el hijo de Isaí, ni ayer ni
hoy?
28 Jonatán respondió a Saúl:
-David me pidió encarecidamente que le dejase ir a Belén.
29 El me dijo: "Por favor, déjame ir, porque los de mi
familia tenemos un sacrificio en la ciudad, y mi hermano me lo ha
ordenado. Por eso, si he hallado gracia ante tus ojos, permite que me
vaya y visite a mis hermanos." Por eso no ha venido a la mesa del rey.
30 Entonces Saúl se enfureció contra Jonatán y le
dijo:
-¡Hijo de la corrompida y rebelde! ¿Acaso no sé que tú has
elegido al hijo de Isaí, para vergüenza tuya y para vergüenza de la
desnudez de tu madre? 31 Todo el tiempo que el hijo de Isaí
viva sobre la tierra, ni tú estarás firme, ni tu reino. Manda, pues, a
traérmelo, porque ha de morir.
32 Jonatán respondió a su padre Saúl y le dijo:
-¿Por qué tiene que morir? ¿Qué ha hecho?
33 Entonces Saúl le arrojó una lanza para herirlo,
por lo que Jonatán entendió que estaba decidido de parte de su padre el
dar muerte a David.
34 Jonatán se levantó de la mesa ardiendo en ira,
y no comió el segundo día después de la luna nueva, pues estaba triste
por causa de David; porque su padre le había afrentado.
Jonatán ayuda a David a escapar
35 Sucedió que a la mañana siguiente Jonatán salió al campo,
según lo convenido con David; y un muchacho pequeño estaba con él.
36 Entonces dijo al muchacho:
-¡Por favor, corre y busca las flechas que yo tire!
Cuando el muchacho iba corriendo, él tiraba la flecha de modo
que pasara más allá de él. 37 Cuando el muchacho llegó a
donde estaba la flecha que Jonatán había tirado, éste gritó al muchacho
diciendo:
-¿No está la flecha más allá de ti?
38 Y Jonatán volvió a gritar tras el muchacho:
-¡Date prisa, apresúrate, no te detengas!
El muchacho de Jonatán recogió las flechas y volvió a su
señor. 39 Pero el muchacho no entendió nada; solamente
Jonatán y David entendían el asunto. 40 Después Jonatán
entregó sus armas al muchacho y le dijo:
-Vé y llévalas a la ciudad.
41 Cuando el muchacho se fue, David se levantó del
lado del sur y se inclinó tres veces postrándose en tierra. Luego,
besándose el uno al otro, lloraron juntos; aunque David lloró más.
42 Entonces Jonatán dijo a David:
-Vete en paz, porque ambos hemos jurado en el nombre de
Jehovah, diciendo: "Jehovah sea testigo entre tú y yo, y entre mis
descendientes y tus descendientes, para siempre."
43 David se levantó y se fue, y Jonatán regresó a
la ciudad.
David acude a Ajimelec en Nob
|